因专注所以专业
我们一直在努力

Sisulizer Enterprise Edition v4.0 Build 369 多语言中文注册版-软件本地化工具

Sisulizer是企业最佳的软件本地化工具,为日益全球化的软件公司提供最佳的软件本地化体验。它使用共享的译码存储系统,可广泛的应用于服务器数据库的本地化和Web应用程序的本地化。通过使用我们提供的命令行工具,用户可以在其软件开发过程中集成Sisulizer的功能。其翻译网格中支持的实时拼写检查能帮助用户的翻译程序创建质量更优的翻译,此外,其提供了许多报表以及验证功能,以帮助用户对其软件进行更佳的本地化工作。Sisulizer 有着良好的机器翻译服务的用户接口。

Sisulizer Enterprise Edition v4.0 Build 369 多语言中文注册版-软件本地化工具

Sisulizer功能亮点

  • 用户只需简单的三步即可完成本地化工作:扫描,翻译以及构建。
  • 瞬间完成本地化更新。用户只需点击”Scan for Changes”按钮,Sisulizer即可显示所有的新的,改变的,或者移除掉的字符串,并且能自动的对既有翻译内容进行重用。能极大的节省日常开支以及翻译成本。
  • 能对诸如可执行文件或者DLL文件之类的二进制文件进行本地化。无需提供源代码。
  • 安全性保障。Sisulizer为二进制文件生成本地化版本,而无需对您的原始工程文件作任何修改。
  • 能翻译为任何人类语言,包括阿拉伯语,中文,希腊语,希伯来语,日语,韩语以及任何用户自定义语言。
  • 可翻译为可视化文本(所见即所得)。所以所有用户都可对之进行翻译,包括您,您的翻译,或者身在其他国家的合作者,您再也无需被他们带着无尽的问题轰炸了。
  • 再也无需再次翻译了。Sisulizer能自动记住您曾做过的所有翻译,这极大的节省了时间与金钱。
  • 能本地化所有的Windows的APP,包括一些当下流行的语言诸如,C/C++, Delphi, Java, 和 VB6, plus Qt, gnuGetText,以及一些Ini文件,比如Pocket PC等。
  • 用户可以在工程文件处于任何状态(alpha, beta,发布, 较小升级或重大更新)时即对之进行本地化。减少了您用于市场推广的时间以及能更快的使得资金回流。

专业化功能

  • 完全支持.NET应用程序。可本地化C#,VB.NET Winforms, Silverlight以及WPF应用程序。其还支持ResX以及二进制资源库进行本地化。
  • 在原工程中翻译帮助文件。对翻译记录的共享加快了工作进度,减少了该过程中与翻译软件的通讯,时间与经济上均能大幅节省。
  • 支持本地化的主要格式:本地数据库,HTML,XML文件。
  • 除了内置的翻译内存以外,其还能与您的翻译软件进行翻译记录交换。
  • 适用于多种语言的实时的拼写检测器能帮助找出翻译文本以及原始文本中的错误。
  • 其有着强大用于翻译验证的QA功能,能帮助解决一些翻译过程中的一般性错误,诸如忘记的菜单快捷方式,错误的占位符数目,甚至一些在翻译过程中尚未发生的错误。
  • 其报表与统计功能使得用户能实时掌握本地化的状态与进度。

企业级功能

  • 拥有帮助将Sisulizer集成入所创建程序的命令行工具。
  • 拥有用ASP,JAP和PHP语言编写的Web应用程序本地化功能
  • 本地化服务器数据库
  • 可使用基于服务器的翻译记忆功能
  • 可使用了机器翻译引擎

Sisulizer Enterprise Edition v4.0 Build 369 多语言中文注册版-软件本地化工具

使用Sisulizer 进行软件本地化的三个步骤:

首先,扫描应用程序并定位所有文本。

Sisulizer 可用于处理C/C++、C#、C++ Builder XE7(v4新功能)、Delphi XE7(v4新功能)、FireMonkey、 iOS、Visual C++、 Visual Basic、 Java、Windows二进制文件、HTML帮助文件(.chm)、XLIFF以及 .NET(包括WPF)等程序文本。

本软件常用处理 HTMLXML格式文件,还可以从文本文件(如.txt、.ini以及.po)、JSON文件、数据库等地方提取文本。你可以确定哪些Windows资源需要本地化,包含图标、菜单、对话框、字符串、加速器、版本等资源清单。Sisulizer也可用于移动平台。软件支持 .NET智能设备、Android (v4新功能)、袖珍个人电脑以及J2ME。

其次,使用Sisulizer可视化编辑器进行文本翻译。

你能够完全控制需要翻译的每个字词。你可以首先自己完成翻译,然后将每个字词标记为正确翻译、自动翻译、最佳猜测翻译、评论、完成等状态。

使用Sisulizer交流向导( Sisulizer’s Exchange Wizard )能够创建和发送你翻译的文件,这其中包含自安装的Sisulizer免费版以及你的项目文件。

在你的翻译器已经完成翻译后,它们会运行交流向导创建一个发送回你的文件。

v4版本的新的翻译功能:64位Windows上多达4 GB项目文件,本地化屏幕保护程序文件(scr),关系数据库与打印文件,Visual Basic WPF本地化,从SalesForce文件或TBX中导入翻译,改进速度、可用性、自动化等等。

最后,构建本地化版本。

当你的翻译器完成所有字符串的翻译工作以后,你会收到更新文件,运行Sisulizer构建在新的语言下的全新版本项目。

一切就那么简单!所有的本地化工作都可以在你的控制下完成。

Sisulizer可以轻松地处理所有语言,包括从右到左和双字节语言。项目可以对已翻译部分进行跟踪,方便你快速方便对应用程序后续部分进行处理。

v4版本的新的构建特性:推迟签署、PXF键等。

4.0 build 369 
Support for .NET Core and .NET Standard.
SlMake. When building Sisulizer project having .NET assembly source and Sisulizer’s .NET extension were not properly installed Sisulizer always used either .NET 2.0 or 4.0 tool but not any other.
CHM: Index files using Keyword parameter instead of Name parameter are now scanned too,
Delphi: Sisulizer warn if DRC file does not exist or user tries to change the resource string context method.
Import. If “Import import status” was set to “Set to status” and the import file actually contained status data (e.g. some XLIFF files) the status data of the import file was used instead of the value of “Set to status”.
Import. Importing from other but .slp or localized files did not always import strings lists.
LaTranslator.pas caused an warning on DX 10.2: “W1000 Symbol ‘GetUnicodeStrProp’ is deprecated: ‘use GetStrProp'”
Text source: use byte order mark did not have any affect if the original file did not have a BOM.
.NET: Sisulizer did not locate the right MsBuild.exe for projects made in Visual Studio 2017.
Text source: If you added defect id/status/comment field an exception occured.
ReportBuilder: An exception occured when opening a project containing ReportBuider source.

4.0 build 366

Support for Visual Studio 2017 added.
Sisulizer no longer imports exchange hidden rows.
WPF: Binding was not parsed correctly it there was a sub item without parameters.
.mpr import removed leading and trailing spaces from translations.
Source code localization scanning was broken in build 365. Now fixed and works in the same way as before 365.

4.0 Build 365

Windows RC: Sisulizer can now localize AFX_TARG definition.
When creating a new project Sisulizer can find existing localized files from multiple localization and not only the from Sisulizer’s default output directory.
When importing translation from Multilizer project Sisulizer can better import duplicate strings.
XML: localize attribute now works with elements that are not selected.
You can set multiple rows as HTML in the same time.
.NET: Sisulizer can now use both standalone MsBuild (installed by Visual Studio) and MsBuild of .NET framework. Standalone is used if it exists. If not then .NET MsBuild.
Support for Burmese added.
Export filter ignored translation marked flag.

软件下载地址:
Download 皮皮网盘:https://www.pipipan.com/fs/3477565-223250327
Download 城通网盘:https://sun0816.ctfile.com/fs/3477565-223250327
Download 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1i4K7Ya5 密码:j6i3
解压密码:www.unyoo.com

赞(0) 打赏
版权声明:本文采用知识共享 署名4.0国际许可协议 [BY-NC-SA] 进行授权
文章名称:《Sisulizer Enterprise Edition v4.0 Build 369 多语言中文注册版-软件本地化工具》
文章链接:https://www.unyoo.com/9067.html
本站资源仅供个人学习交流,请于下载后24小时内删除,不允许用于商业用途,否则法律问题自行承担。